Indonesian ⇄ English Translation Services
Producing a quality translation starts with a qualified translator who has experience in the subject domain and takes pride in their work. Before publishing, a translation is edited and proofread and, finally, quality-reviewed in its final format. If you're localizing an application or a platform, cultural and technical insight is vital for delivering native feel in a cohesive package.
Our well-rounded work experience in translation, localization and transcreation, combined with state-of-the-art tools, adds up to a true and flowing Indonesian or English rendering your audience will enjoy. Contact us » for translation project consultation!
Translation Services ¶
A proper translation preserves the meaning, style, and tone of the original content, taking into account cultural, linguistic, and contextual factors. If you provide us with a style guide, or have specific preferences for how the translation should be rendered, we can adapt the style and flow of the target language to match your specifications. Documents, educational materials, research papers, user manuals, or something else? Whatever the genre and the media, we'll get it translated for you and your audience.
Common domains for my translation and review work with English and Indonesian include:
- Diverse Documents
- Training Materials
- Books and Manuals
- Also see: Examples of translation work »
Localization Services ¶
Localization is the adaptation of a product, service, or content to a specific target market or locale, with due consideration for cultural, linguistic, and regional preferences. The goal of localization is a product or content that feels as if originally created for the target audience. When localizing applications and websites, or other more elaborate assignments, well-rounded glossaries and diligent cross-checking are a part of our routine. We can work with your tools or create a workflow with formats that match your setup.
Common domains for my localization work with English and Indonesian include:
- Applications and Software
- Cloud Services and Platforms
- Websites and Online Tools
- Also see: Examples of localization work »
Transcreation Services ¶
Creative translation or transcreation is the adaptation of creative and marketing content for a local audience that maintains the original intent, style, and emotional impact. Transcreation is often necessary for for slogans, taglines, advertising campaigns, and other promotional materials that heavily rely on cultural and regional references, humor, wordplay, and idiomatic expressions. Beyond mere translation, there's a process of recreation that helps your content resonate with the target audience.
Common domains for my transcreation work with English and Indonesian include:
- Advertising and Marketing
- Brand Consultation
- Other Copy and Creative Content
In Review: Editing and Proofreading Services ¶
The initial rendering of a translation is a draft. Translations require editing to improve clarity, coherence, structure, grammar, spelling, punctuation, and overall quality. Then, proofreading eliminates spelling mistakes and identifies any overlooked errors or inconsistencies. Computer assisted translation software typically includes features to further assist the reviewer in ensuring the integrity of a translation. We can also employ bespoke algorithms for assignments with specific verification needs.
LQA: Language Quality Assurance ¶
Language quality assurance involves evaluating the linguistic and functional quality of localized content or translated materials. LQA reviews assess the accuracy, fluency, and appropriateness of the content. In contrast to editing and proofreading, this process typically involves evaluating and interacting with the content in the context of the final product. A linguist performing LQA also looks at the product through the end user's eyes to ensure suitability for the intended audience.
More on Translation Services ¶
I also provide other language services such as subtitling and bilingual transcripts, with pricing tailored to match your specific case. Volume and TM discounts are available for larger and recurring assignments. Please send a message » with more details describing your translation task — I'll get back to you promptly with a quote, a timeframe estimate, and an overview of the process.